Translate

Thứ Sáu, 5 tháng 7, 2013

LỜI BÀI HÁT TIẾNG ANH


Happy New Year
 
No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It's the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now's the time for us to say...

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I

Sometimes I see
How the brave new world arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives
Oh yes, man is a fool
And he thinks he'll be okay
Dragging on (hoo-hoo), feet of clay (hoo-hoo)
Never knowing he's astray
Keeps on going anyway

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I

Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
It's the end of a decade
In another ten years time
Who can say (hoo-hoo) what we'll find (hoo-hoo)
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I
No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling and feeling blue
It's the end of the party
And the seems so grey
So unlike yesterday
Now's the time for us to say...
 
 
Phrases-Cụm từ
Examples-Ví dụ
Translation-Dịch nghĩa
to feel blue
cảm thấy chán nản
to be in the blues/to have the blues
buồn chán
Here we are, me and you, feeling lost and feeling blue.
Giờ chỉ còn chúng ta, tôi và bạn, đang cảm thấy mất mát và nỗi buồn ám ảnh.
 
 
 
the end of something
kết thúc cái gì
- It's the end of the party.
- It's the end of a decade.
- Bữa tiệc kết thúc rồi.
- Giờ đã là cuối thập niên rồi.
 
 
 
to seem + adjective
dường như...
The morning seems so grey.
Buổi sáng dường như thật u ám.
 
 
 
unlike >< like
(không giống như >< giống như)
Unlike yesterday, the morning seems so grey.
Không giống với ngày hôm qua, buổi sáng nay dường như thật u ám.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Trouble is a friend
 
Trouble, he will find you no matter where you go, oh oh
No matter if you're fast, no matter if you're slow, oh oh
The eye of the storm or the cry in the mourn, oh oh
You're fine for a while but you start to lose control

He's there in the dark, he's there in my heart
He waits in the wind, he's gotta play a part
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh!

Trouble is a friend but trouble is a foe, oh oh
And no matter what I feed him he always seems to grow, oh oh
He sees what I see and he knows what I know, oh oh
So don't forget as you ease on down the road

He's there in the dark, he's there in my heart
He waits in the wind, he's gotta play a part
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh

So don't be alarmed if he takes you by the arm
I won't let him win, but I'm a sucker for his charm
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh!

Oh how I hate the way he makes me feel
And how I try to make him leave, I try
Oh oh, I try!

He's there in the dark, he's there in my heart
He waits in the wind, he's gotta play a part
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh

So don't be alarmed if he takes you by the arm
I won't let him win, but I'm a sucker for his charm
Trouble is a friend, yeah trouble is a friend of mine, oh oh!
Ooo, oh ooo, ooo ahh
Trouble, he will you no matter where you go, oh oh
No matter if you're fast, no matter if you're slow, oh oh
The eye of the or the cry in the mourn, oh oh
You're fine for a while but you start to lose control
 
 
 
 
 
 
 
Concession clause (Mệnh đề nhượng bộ)
Example (Ví dụ)
Translation (Dịch nghĩa)
No mater (where/when/what/which/who) +S+V, main clause.
Cho dù, mặc dù, dẫu....,.....
- Trouble will find you no matter where you go.
- No matter what I feed him he always seems to grow.
Rắc rối sẽ luôn tìm đến bạn dù bạn đi đâu.
- Cho dù bạn nuôi nấng nó thế nào đi chăng nữa thì nó luôn dường như vẫn lớn lên.
 
Phrasal verbs-Cụm động từ
Examples-Ví dụ
Translation-Dịch nghĩa
to start + to verb
You're fine for a while but you start to lose control.
Bạn thấy dễ chịu trong giây lát nhưng là bắt đầu đánh mất lý trí.
 
 
 
to let somebody do something
I won't let him win, but I'm a sucker for his charm.
Tôi sẽ không để nó chiến thắng, nhưng tôi lại bị nó lôi cuốn.
 
 
 
to make somebody do something
I hate the way he makes me feel.
Cho dù tôi có ghét cái cảm giác nó đem lại.
 
 
 
to try to do something
I try to make him leave.
Tôi cố gắng để đuổi nó đi.
 
what = the things that
Examples-Ví dụ
Translation-Dịch nghĩa
Trong câu chứa mệnh đề quan hệ:
what = the things that
He sees what I see and he knows what I know.
= He sees the things that I see and he knows the things that I know.
Nó nhìn thấy những gì tôi thấy và biết những gì tôi biết.
 
 
 
 
 

 Yesterday once more



When I was young, I'd listen to the radio
Waitin' for my favorite songs
When they played I'd sing along
It made me smile

Those were such happy times
And not so long ago
How I wondered where they'd gone
But they're back again
Just like a long lost friend
All the songs I loved so well

Refrain
Every Sha-la-la-la
Every Wo-o-wo-o
Still shines
Every shing-a-ling-a-ling
That they're startin' to sing's
So fine

When they get to the part
Where he's breakin' her heart
It can really make me cry
Just like before
It's yesterday once more

Lookin' back on how it was in years gone by
And the good times that I had
Makes today seem rather sad
So much has changed

It was songs of love that
I would sing to then
And I'd memorize each word
Those old melodies
Still sound so good to me
As they melt the years away

Refrain

All my best memories
Come back clearly to me
Some can even make me cry
Just like before
It's yesterday once more
Refrain


The simple past tense-Thì quá khứ đơn
Examples-Ví dụ
Translation-Dịch nghĩa
Uses-Cách sử dụng
1. Nói một hành động đã xảy ra và hoàn tất trong quá khứ, kết quả không bảo lưu đến hiện tại.
- It made me smile.
- Those were such happy times.
- It was songs of love that I would sing to then.

- Điều đó đã làm tôi cười.
- Đó là những khoảng thời gian hạnh phúc.
- Đó là những ca khúc tình yêu mà tôi hát sau này.
 
 
 
2. Nói một chuỗi các hành động xảy ra liên tiếp nhau trong quá khứ
I was born in 1987. I started school in 1993. I finished primary school in 1997.
Tôi sinh năm 1987. Tôi bắt đầu đi học năm 1993. Tôi kết thúc bậc tiểu học năm 1997.
 
 
 
3. Nói những sự kiện mang tính chất lịch sử
The first world war started in 1914 and ended in 1918.
Cuộc chiến tranh thế giới lần thứ nhất bắt đầu năm 1914 và kết thúc năm 1917.
 
 
 
4. Nói một hành động xen giữa một hành động trong quá khứ.
When I came, she was cooking in the kitchen.
Khi tôi đến, cô ấy đang nấu ăn ở trong bếp.
 
 
 
Form-Công thức:
Subject + Past of Verb +....

 

 

 

 

Take Me To Your Heart



Hiding from The Rain and Snow
Trying to forget but I won't let go
Looking at a crowded street
Listening to my own heart beat

So many people all around the world
Tell me where do I find someone like you girl

Chorus:
Take me to your heart, take me to your soul
Give me your hand before I'm old
Show me what love is - haven't got a clue
Show me that wonders can be true

They say nothing lasts forever
We're only here today
Love is now or never
Bring me far away

 
 
Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is - be my guiding star
It's easy take me to your heart

Standing on a mountain high
Looking at the moon through a clear blue sky
I should go and see some friends
But they don't really comprehend

Don't need too much talking without saying anything
All I need is someone who makes me wanna sing

Chorus:
Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand before I'm old
Show me what love is - haven't got a clue
Show me that wonders can be true

 


Antonym (từ trái nghĩa)
 
Hide (che đậy)
Reveal (tiết lộ)
 
 
Rain (mưa)
Shine (nắng)
 
 
Forget (quên)
Remember (nhớ)
 
 
Crowd (đông đúc)
Sparse (thưa thớt)

My Heart Will Go On

 


Every night in my dreams
I see you, I feel you,
That is how I know you go on

Far across the distance
And spaces between us
You have come to show you go on

Near, far, wherever you are.
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on

Love can touch us one time.
And last for a lifetime
And never let go till we're one

Love was when I loved you.
One true time I hold to
In my life we'll always go on.

Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on.
You're here, there's nothing I fear
And I know that my heart will go on
We'll stay forever this way
You are safe in my heart

And my heart will go on and on


 
Download audio (MP3)
Ngữ pháp
Structure - cấu trúc
Example - ví dụ
Translation - dịch nghĩa
That is how + S+ V + O
That is how she realizes the true love
Đó là cách cô nhận ra tình yêu thực sự
 
 
 
S + Do/ Does/ Did + V+O
The heart does go on
Con tim thực sự (nhấn mạnh) thổn thức
 
 
 
S+ Let + V+O
I do (not) let you go
Anh (không) cho phép em đi
 
 
 

 

 

 

 

 

Từ vựng

Synonym - từ đồng nghĩa
Example
Translation
Between
Among
There is a secret between us
There is a secret among us
Có một điều bí mật giữa hai ta
Có một điều bí mật giữa chúng ta (nhiều hơn 2)
 
 
 
Wherever
Anywhere
Wherever/ anywhere you go, I follow your step
Dù em có đi tới nơi nào đi nữa, anh cũng dõi theo từng bước chân em
 
 
 
Space
Room
Is there any space/ room in here?
Còn chỗ trống nào ở đây không.
 
Antonym (từ trái nghĩa)
 
Go away (chạy đi, bỏ đi)
Go after (chạy đến, chạy lại)
 
 
Go on (tiếp tục)
Come down (xuống thấp)
 
 
Never (không bao giờ)
Forever (mãi mãi)
 

 

Don't cry Joni

 


Jimmy please say you’ll wait for me
I’ll grow up someday you’ll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true

Joni was the girl who live next door
I've known her, I guess ten years or more
Joni wrote me a note one day
And this is what she had to say
Jimmy please say you’ll wait for me
I’ll grow up someday you’ll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true

Slowly I read her note once more
Then I went over to the house next door
Her teardrops fell like rain that day
When I told Joni what I had to say

Joni Joni please don’t cry
You’ll forget me by and by
You’re just fifteen and I’m twenty two
And Joni I just can’t wait for you
Soon I left our little home town
Got me a job and try to settle down
But these works kept on in my memory
The words that Joni said to me

Jimmy please say you’ll wait for me
I’ll grow up someday you’ll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true

I packed my clothes, and I caught a plane
I had to see Joni, I had to explain
How my heart was filled with her memory
And let my Joni she marry me
I ran on the way to the house next door
But things weren’t like they were before
My teardrops fell like rain that day
When I heard what Joni had to say

Jimmy Jimmy please don’t cry
You’ll forget me by and by
It’s been five years since you’ve been gone
Jimmy I married with your best friend John



 

 

 

 
Verb Phrases
Examples
Translation
- to wait for somebody/something: chờ đợi ai đó/cái gì
- We're waiting the rain to stop before we go out.
- Chúng tôi đang chờ mưa tạnh trước khi chúng tôi đi chơi.
 
 
 
- to grow up: lớn lên, trưởng thành.
- Their children have all grown up and left home now.
- Bây giờ tất cả con của họ đã trưởng thành và rời khỏi nhà.
 
 
 
- to write somebody something: viết cho ai cái gì.
- She wrote him several poems.
- Cô ấy đã viết cho anh ấy mấy bài thơ.
 
 
 
- to forget something/somebody: quên cái gì/ai đó.
- Let's forget our differences and be friends!
- Hãy quên đi những khác nhau giữa chúng ta và là bạn nhé!
 
 
 
- to settle down: ổn định cuộc sống, định cư.
- When are you going to get married and settle down?
- Khi nào thì cậu định lấy vợ và ổn định cuộc sống?
 
 
 
- to marry somebody: kết hôn với ai.
- He was 36 when he married Viv.
- Anh ấy 36 tuổi khi anh ấy kết hôn với Viv.

 

 

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét